OKAY. And so to A DEAD HAND. I am at a slight disadvantage because I no longer have my copy with me. So if I make mistakes, sorry. (WARNING: I'm not especially trying to make this spoiler-free, so if you haven't read the book, you may want to do that first. Or not. I don't mind having the suspense removed from a book before I read it -- sort of like handling a venomous snake without its fangs makes it possible to enjoy the snake)(but then again, some would say, why bother?)(you'll have to decide for yourself what you'd prefer)
My basic take on the book is that it's clever, highly manipulative and cynical AND ALSO disarmingly humble and reflective -- I sense for the first time (with Theroux), the author telling us, "Look, I'm aging, I'm starting to see the end of my road, I've seen practically every place in the world that's worth seeing, I've done my time in many variations on the Third, the Fifth, the Tenth World and now I'm tired of playing games with truth: I returned to India recently and this is what I saw, this is what I felt, this is what I think and if you don't like me for it, if you believe I'm a shallow, scheming white supremacist in Friendly Tourist clothing -- well, I don't give a f**k."
The story kept my interest even though I found the female lead, the American woman called Merrill Unger, unconvincing from page one. But this is one of the astonishing features of Theroux's fiction -- he can use utterly plastic, make-believe elements alongside observations that are so tight-focused, so precisely, even cruelly, observed, that it doesn't matter in the end. Or -- well: that's what I felt having read only two pieces of fiction, ELEPHANTA SUITE and now this novel. Both books have been set in India, so perhaps in both cases it is easier for me to separate the plastic from the pukka. I didn't care that the woman was such a throwback to a Rider Haggard Femme Fatale or that the protagonist was such an extreme sap. It didn't bother me that the two secondary characters, Parvati and Raj (? one of those generic Indian male names starting with "R") are such cardboard cut-outs. I can't even explain why none of this matters -- I know it should -- but maybe it's because I see his story-telling as only a clothes-horse he uses as a support for the observations he has collected along the way.
So none of the plot elements really matter: the cheesy American woman with her magic hands and her blood-stained sari-hem, the unconvincing son, the post-colonial Doctor at the Police Station and the murder itself, the pathetic little victim and the limp-wristed ploy used to bring the author into the picture. Really, looked at from the distance of two weeks, the story is pure hokum. Indian Jones' Temple of Doom was more credible.
But we all know that there really ARE manual labourers all over the country, seething, sweating vast hordes of them, whose lives are considered to be of very little vlaue. There really are animal sacrifices at Kali temples. There really are hundreds of child prostitutes, child labourers, child destitutes. If I've never heard before that extreme manual labour can result in the fingerprints being worn away, or that the sacrifices are quite as nauseatingly bloody as in this book or that little girls are sold in an open field lit only by the light from smoking braziers well, that's just my ignorance. My unawareness of something doesn't mean that it can't be true.
I could go on like this, but actually I'm less interested in revealing the plot or evaluating the book -- as far as I'm concerned, it was a rewarding read and I would recommend it strongly -- than in something that gnawed at me all the way through, something that had nothing to do with Theroux or the book. It is this: why is it so unlikely that an Indian author would write such a book?
This isn't meant to be a real question because I don't think anyone is detached enough to answer it honestly; it's something to chew over and to find several half-answers to. For instance, it's very likely that an Indian author inclined in this direction would simply not find a publisher. After all, the story is mundane and many of its characters are tissue-thin. Theroux gets away with it because he has the luxury of being a highly successful author whose publishers will indulge him and whose readers will buy his books even if they don't think they're going to like each particular one. He has proven many times over that his ability to observe people and cultures is ironic and eccentric but also bitterly true. Some part of his attraction is that he bites, he stings, he cuts to the bone. But he seems to be equally unsparing with himself.
Then again, I have to ask myself whether my lurking and hard-to-suppress fellow-citizen-bias would make it hard -- impossible? -- for me to accept some of the weaker bits of this novel if they appeared in a book by an Indian? There's an echo here of a complaint voiced in the context of the Jaipur lit-fest, of the term "bhasha language poetry"; is this truly something to feel irritated by or is it just a label that we wouldn't even notice the inappropriateness of, if it took place in the context of someone else's culture? I can't decide.
Which leads me to wonder out loud whether we (i.e. Indians) EVER really allow one another to make scathing observations about the Motherland/our families/our religions without either (a) balancing the criticism with such a thick coating of sugar that the critique becomes irrelevant or (b) ostracizing/belittling/ignoring the offending writer until he/she is forced to give up writing altogether?
These are all questions that I don't have answers for, but I thought were worth raising.
0 comments:
Post a Comment